人生的“捷径”与上帝之眼

一位即将毕业的大学生写信,诉说自己的困惑。他在自己的专业上已学习五年,由于上学期间大量参与社会活动,占用了相当精力,考试基本上搞突击,很多科的成绩“红灯高高挂起”。按照学校的规定,主干课程有五门不及格就无法获得学位证,而没有学位证就意味着在找工作乃至以后的个人发展中都很被动。
这位年轻人说,眼下有一条可能拿到学位证但不怎么光彩的路,“在主管考试成绩的领导身上下功夫,当然这得用银子搞定”。
他很困惑,问究竟要不要那样做?
这似乎是个幼稚的问题,答案不言自明,学生嘛,凭自己的努力拿到货真价实的文凭理所当然。我想,他一定知道这个道理,之所以还有困惑,恐怕和目前的社会现状有关。
常听说有造假文凭的,校园里的抄袭现象似乎也不孤立。人们议论起来觉得世风如此,用不着大惊小怪,
想来这位年轻人对通常的道理一定听了很多,甚至会讲很多,在通常的意义上讲道理不会对他有什么帮助。
人们常讲做人要有诚信,不贪小便宜,有一句话是“贪小便宜吃大亏”,反过来是“吃小亏占大便宜”。这既是道德的教化,也是行为可能取得的社会评价。而一个人的社会评价往往会直接影响到他的前途。
1998年,我曾举办过一个“未来强者训练营”,对150个中学生进行为期七天的训练。训练中,常听工作人员夸奖一个孩子,他们并不知那就是刚刚参加完高考的我的儿子。在几天的活动中,儿子积极参与各种训练,锻炼表达和行为能力,使参与组织的工作人员大为赞赏。在一次植树活动中,一些孩子受不了闷热的天气站在一边,儿子却一直大汗淋漓地挖坑刨石头。妻子事后有些不忍,觉得孩子吃了太多苦头,我立即正色道:“你应该为儿子高兴。他在短短的七天就能取得那么多人的信任和好感,这种品格会为他的将来创造多少机会!”
成功要靠奋斗,也要靠机遇。而机遇通常只会落入那些有准备的人之手。这个道理大多数人都知道,但如何准备,每个人的理解却大不相同。人的一生就像爬一座山,使用什么样的工具,选择哪一条路径,最后的结果是不一样的。世上没有人愿走弯路,但成功者身后留下的却往往是一条弯弯曲曲、起伏不平的路。这说明捷径是不存在的,靠一时的投机取巧似乎能取得某种“成功”,但如果手段不光明,迟早会受惩罚。这样的例子在当今太多,用不着一一列举。
这就是命运的“公平”和所谓“上帝之眼”。
如果这位年轻人一时用“银子”为自己铺出一条路,下一回呢,还得继续用“银子”铺路。没有真才实学,也许靠投机一时挣到了“银子”,但迟早会“断顿”,那时又怎样?
我在回信中告诉他,能够考入大学,并在学习期间担任那么多社团工作,说明他具备相当的能力,对这一点要有自信。此外,人生是个漫长的过程,不要短视。靠一时取巧通常不会持久。不怕吃亏,未必不是勇者。不羡慕别人的“小聪明”,坚定地遵从自己的信念,脚踏实地的努力,最终会获得人生的成功。
八卦 爱情我在几年前曾经提出过一个口号“成功,健康,快乐”。快乐永远是重要的。但快乐的前提是心地的光明,没有阴影。有道德阴影的人通常不会快乐。
祝愿这位年轻人成功而且快乐。
Things work out 守得云开见月明
By Edgar A. Guest 钟健鸣/译

Because it rains when we wish it wouldn t, 只因阴晴未必如我们所愿,
Because men do what they often should t, 只因人们未必都积德行善,
Because crops fail,and plans go wrong- 只因作物欠收,计划流产——
Some of us grumble all day long. 我们中的一些人就终日抱怨。
But sometimes,in spite of the care and doubt, 但即使经历忧虑与质疑,
It seems at last that things work out. 事情似乎终会好转。
Because we lose where we hoped to gain, 只因我们求胜之心落空,
Because we suffer a little pain, 只因我们受到少许痛楚,
Because we must work when we d like to play- 只因我们必须工作而未能玩乐——
Some of us whimper along life s way. 我们中的一些人就一生嗟叹。
But somehow , as the day always follow the night 黑夜之后必是黎明,
Most of our troubles work out all right. 我们的困难大多能圆满解决。
Because we cannot forever smile, 只因我们无法永远微笑,
Because we must trudge in the dust awhile, 只因我们要在泥尘中跋涉,
Some of us whimper that life s all wrong. 我们中的一些人就哀诉生活多磨难。
But somehow,we live and our sky grows bright, 但我们挺过来了,守得云开见月明,
And ererything seems to work out all right. 一切事都终得顺利解决。
So bend to your trouble and meet your care, 所以,迎难而上,直面忧虑,
For the clouds must break,and the sky grows fair. 因为乌云终将散去,天空必定晴朗。
Let the rain come down,as it must and will, 让雨洒下,它必须如此,不可逆转。
But keep on working and hoping still. 但请继续努力并始终希冀。
For in spite of the grumblers who stand about, 尽管到处都有发牢骚的人,
Somehow,it seems,all things work out. 但无论如何,一切事情总会好转。
柯云路信箱:keyunlu@vip.sina.com
柯云路最新随笔集
%26gt;%26gt;%26gt;%26gt;【谁的灵魂更可悲】%26lt;%26lt;%26lt;
